home

Bonjour tout le monde!

Sunday, June 3rd, 2007

Ah, j’ai la tête farçi de français ! Je viens de parler pendant longtemps avec ma voisine.

Ça fait longtemps que j’avais disparaître de la circulation ! C’était une période de grande activité, mais chaque jour je travail à mon français. Ma comprehension a fait davantage de progrès, mais parce que je ne parle pas beaucoup, cette partie là n’est pas bonne…. donc je vais faire plus d’effort d’écrire encore ici.

Comme vous avez certes de rémarquez, j’ai changé de Blogger (qui est nul) à Wordpress pour mon blog. J’en ai marre de Blogger, et c’était le comble lorse qu’ils ont perdu tous mes commentaires. Pendant presque quatre ans, il y avait  tellement de gens gentils qui m’ont donné d’encouragement et corrections, centaines de commentaires…. La perte m’a faire vraiment triste.

J’aime lire Le Courrier Internationale ces jours-ci et je comprends presque tout, sauf quelque expressions et les mots de vocabulaire spécialisés . Malheureusement, je ne peux pas décrire un film sans avoir l’air d’un enfant. Ah, c’est difficile d’avoir patience avec soi-même, mais comme toute le monde me dit : ça va arriver.
A propos, il y a un super podcast pour améliorer son français. C’est très utile d’avoir le possibilié de lire et ecoute le même texte. Podcast chouette !

Ah, j’aime bien les dimanches. Très reposant. Ce…

Sunday, October 15th, 2006


Ah, j’aime bien les dimanches. Très reposant. Ce matin, j’ai regardé par la fenetre et j’ai vu des papillions! C’était froid ce matin, donc j’étais etonnée de les vues. J’ai trouvé ses nom sur l’internet, ils s’appellent “La Petite Tortue” et vous pouvez trouver une belle photo d’elles ici sur le beau site de Philippe VERDON, photographe naturaliste.

Je n’ecris pas beaucoup ces jours-ci, mais je lis beacoup. J’essaye de lire plus les journaux et j’ecoute des podcasts et livres audio comme ici et ici sur Lire en Fête. Et il y a deux semaines j’ai commencé de lire Maupassant en VO! J’étais très contente.

Je voudrais dire un grand bonjour aux gens de Roy…

Friday, September 8th, 2006


Je voudrais dire un grand bonjour aux gens de Royaume-Uni ! Merci pour les visites!

Il y a un an, je parlais avec un homme qui vient du désert. Il m’a dit que le désert lui manque beaucoup pour plusieurs raisons.

La première, c’est que la vie là est plus longue. À Paris, tout passe vite, on est toujours pressé, il y a centaines de choses à faire maintenant, on court de truc à truc et les semaines, les mois, les années deviennent un mouvement confus. Au désert, le temps passe lentement, on a le temps de penser, on est conscient de choses.

Malheureusement, au désert, il n’y a que du sable et des chameaux crachants! Mais sérieusement, je ne sais pas si je peux vivre dans un calme complet. Pendant tout ma vie, je suis une citadine. Je ne sais pas si je peux support trop de tranquillité.

Pour maintenant, je lis Sénèque qui dit “la vie est longue si on sait comment utiliser”.

Beaucoup de choses ont passé dernièrement. Le pl…

Wednesday, August 16th, 2006

Beaucoup de choses ont passé dernièrement. Le plus importante, c’est que je suis en vacances. Chez moi. Avec mes livres et en pyjama. Le paradis!

(Sauf pour la construction dans le quartier: ils demolissent des batiments, restaurent les autres, déracinent toute la rue et la refont et commencent la construction d’un grand hôtel. C’est les marteaux-piqueurs qui commencent à 7h20 qui sont le pire — l’immeuble tremble comme une feuille. Tout les cadres sont de travers sur les murs et les chats sont tendus (nerveux?) comme Woody Allen.)

Mais j’ai lu beaucoup de bon livres et décontracté un peu. Je l’ai besion!

J’ai trouvé un bouquiniste magnifique pour les livres en anglais. C’est pas cher et très sympa, donc si vous aimez lire en anglais… Berkeley Books of Paris.

Mon ami Laetitia est super heureuse d’annoncer qu…

Monday, August 7th, 2006


Mon ami Laetitia est super heureuse d’annoncer que la nouvelle édition est arrivé!

Guide de conversation professionnel avec CD audio
Le vin en anglais par Laetitia Perraut
Troisième édition

D’un usage très pratique, il permet au professionnel, qu’il soit vigneron, caviste ou sommelier, de s’exprimer en anglais sur le vin, son terroir, son élaboration, un domaine, un millésime, un accord mets-vin ou encore une philosophie.36 pages de nouveautés : parler du travail de la vigne au fil des saisons, parler de son métier de vigneron, accueillir des visiteurs au domaine.

  • 800 phrases pratiques
  • 1300 termes traduits
  • 120 pages
  • CD audio d’une sélection de phrases du livre

Vous pouvez le commander directement d’auteur par ici.

Et maintenant, il est aussi en Japonais! Le livre présente les phrases en français, en anglais et en japonais.

Vous pouvez commander cet édition de Le vin en anglais (en français, en anglais et en japonais) à Amazon Japon.

Je suis vachement contente de ma comprehension d…

Friday, April 7th, 2006

Je suis vachement contente de ma comprehension de français! Je comprends presque tout que les gens me disent et je peux lire les choses plus en plus difficiles. Hier soir, j’ai ouvert un nouveau livre: “Au bonheur de lire” (parfait pour moi, parce que j’adore lire!) et j’ai commencé avec l’extrait de Sartre. (Très imprudent, je sais!)

Peut être j’ai eu de la chance, et c’était un morceau simple, mais à ma grande surprise, je comprenais tout!!!

Bien sûr, il y avait quelque mots ici ou là que je ne savais pas, mais je le lisais comme c’était en anglais. Ah, je suis super heureuse! Donc le titre et juste dans un sense que l’éditeur n’a pas prévu…

Je peux lire plus et plus en français maintenant…

Thursday, February 23rd, 2006

Je peux lire plus et plus en français maintenant, et je l’aime bien. C’est marrant de lire dans une autre langue et bien palpitant d’avoir des milliars de nouveaux livres et auteurs disponibles. Il n’y a pas autant livres que je pense qui existe en traductions en anglais. Et d’avoir une bonne traduction — ça c’est une autre chose!

J’ai tellement respect pour les traducteurs et les traductrices. C’est vraiment un art de transforme un oevre à une autre langue et au même temps garde le voix d’auteur, son style, son regard, etc. Même pour un seul mot: les langues ne sont pas comme les équations mathématiques. On a besoin de fait attention aux connotations qui sont subtiles mais très important.

Le dernier livre que j’ai lu, c’était Catherine Certitude de Patrick Modiano. C’est quelques souvenirs d’un enfance qui a été passé à Paris. Ce n’est pas maudlin ou mièvre, et très bien fait. Il est un auteur qui a le sens du détail.

L’art de se plaindre

Sunday, December 4th, 2005

Pas grandes choses ces jours-ci. Je travaille beaucoup, je lire beaucoup (en anglais et français!) et j’essaye de n’être pas sous les pigeons.

Ce week-end, j’ai mémorisé le vocabulaire du corps. La cheville et un surpris. Elle a l’air exotique sur mes oreilles. Donc, maintenant je peux me plaindre plus! “Ah, comme j’ai mal au dos! C’est de pire en pire, le tendinite dans mes épaules . Aïe, j’ai mal aux sourcils.” (pas vraiment!)

Mon ventre est super heureux, parce que j’ai trouvé le meilleur chocolat chaud à Paris: La Charlotte de L’Isle (ouvert du jeudi au dimanche, de 14h à 20h) - divin!

J’entends le CD qui vient avec le livre: Histoires de peintures de Daniel Arasse. C’est très intéressant! (Et tellement plus captivant que les CD d’apprentissage du langue: “Bonjour Pierre!” “Bonjour, Sylvie! Comment t’allez vous?” etc… pouah!)

Des tuyaus de suivie contre la chaleur (pas dans …

Saturday, July 16th, 2005


Des tuyaus de suivie contre la chaleur (pas dans un ordre particulier) :

1) beaucoup de glaçons
2) étape #1 : vaporisez la corps entier avec un atomiseur d’eau, étape #2 : se mettez devant un ventilateur électrique, étape #3 : la joie!
3) les bouchons d’oreilles (parce que le bruit est plus bruyant lorsqu’il fait chaud. Ne me demande pas pourquoi - c’est la science - donc, c’est comme ça.)
4) Caipirinhas
5) un truc du magasin bio pour aider dans la lutte contre les moustiques
6) des films et des livres qui ont lieu dans les régions arctiques (déconseillé : Lawrence of Arabia - attends l’hiver.)
7) beaucoup d’eau pour vous et vos animaux!
8) les grands magasins (pas pour les achets, mais pour la clim!)

J’étais dans Monoprix pendant un demi-heure pour la clim aujourd’hui. C’était paradis - surtout près des glaces! Après, j’ai passé deux quartes d’heures à BHV. La clim là n’était pas aussi forte que chez Monoprix, mais ils ont des livres qui sont plus intéressant à lire que les boites de glaces.

Lorsqu’on apprends un nouvelle langue, on ne peut…

Sunday, June 26th, 2005


Lorsqu’on apprends un nouvelle langue, on ne peut pas être trop fier ou avoir trop de peur à faire les fautes énormes. J’ai l’habitude maintenant de faire de bêtises. Cela ne me gêne pas. En tout cas, ce n’est pas un mauvais chose de faire rire les gens. Et tout le monde est super sympa, ici à Paris. Ils me donnent les conseilles, m’aident avec la prononciation, et m’apprennent les nouvelles expressions. (tournures?)

J’ai lu un super livre pour les petits hier. Il s’appelle “Les Vacances de Milton” par Haydé Ardalan. Milton est un personnage très attachant, et les dessines sont évocateurs. Je ne sais pas si “évocateur” est le bon mot… Je voudrais dire que les dessins capturent l’esprit d’un moment : on peut sentir l’air de la campagne ou on peut entendre le chant des grillons sur une belle soirée d’été. Je suis d’accords avec Milton, “C’est bon les vacances.”

[nouveaux mots que j’ai appris grâce à Milton : une libellule, un tuyau, coincer]