home

Cela commence un peu bizarrement !

Saturday, July 31st, 2010

Mon billet de hier sur ce blog était completement bizarre. Je l’ai gribouillé sur un bout de papier le moment où je me suis reveillé et je pensais c’était brilliant. Malheureusement, non. Mais c’était en français, donc je le laisse.

La question de jour : c’est quoi le différence entre griffonner et gribouiller ?

Je reviens !

Saturday, June 13th, 2009

C’est la honte. Je dit bonne année une fois par an et c’est tout.

Cela dois changer parce que j’ai vraiment besoin d’écrire plus. Je lis tout le temps en français… et fais des paperasserie (sans arrets) mais je sais c’est pas assez. Je parle toujours comme une vache espagnole. Pas bon !

Alors, nouvelle résolution : je vais écrire plus régulièrement sur mon blog (ici) est lorsque je n’ai pas assez de temps, sur Twitter.

On verra… mais je suis optimistique !

J’ai un nouveau lecteur qui m’a fait des complim…

Monday, April 17th, 2006

J’ai un nouveau lecteur qui m’a fait des compliments très gentils. Merci monsieur!

Il a mentionné que «vachement est ok dans la bouche des jeunes, mais il vaut mieux s’abstenir de l’employer».

Je pensais que la vache dans vachement était un peu suspecte. Puisque je ne suis pas hyper jeune, je vais suivre votre conseil, monsieur.

C’est un sujet très interessant pour moi maintenant, parce que je sais que j’utilise les mots d’argots à côté de mots de style soutenu. Ils sont tout mélangé dans mon cerveau. J’entends parler tout genres de gens, je regardes les films, je lis les affiches dans le métro et les imprimés publicitaires qui se manifestent dans ma boîte aux lettres, les livres et les magazines de tout genres… Je suis comme une éponge, donc c’est un beau gâchis!

C’est tellement bizarre, parce que en anglais je fait beaucoup d’attention à mes mots. Je les choisis avec soin pour ses connotations, le son, etc. Ah, comme j’adore les mots! Mais je m’écarte du sujet… et maintenant, je dois dîner. Bonne soirée!

nouveaux expressions de jour:
« un beau gâchis »
« je m’écarte du sujet »

L’écureuil en colère

Thursday, April 13th, 2006

Ou est printemps?!?

Peut être le nouveau film «L’age de Glace 2: les glaces fondent» a des réponses.

J’avoue que je beaucoup aimais le premier film. Les écureuils me manquent très fort. Il n’y a rien à Paris. J’ai vu un l’année passé, à la cime d’un arbre dans la forêt Fontainebleau. Il est mignon, tout rouge/orange, mais comme il était en colère! Je jure, que je ne faisais rien pour le merité. Je faisais une promenade, c’est tout! C’était dommage, mais on ne peut pas contenter tout le monde.

J’ai vu une affiche pour le film (voir en haute) hier qui a une image de l’écureuil dans le film avec le slogan : «il était une noix…» Je ce trouve super drôle parce que je comprenais c’était un jeu de mots! («il était une fois…») Ça me fait beaucoup plaisir. (Quand même, c’est un peu bizarre, parce que en anglais je trouve les jeu de mots nuls. Bien sûr, c’est la joie de la capacité de les reconnaissance dans une autre langue.)

(En plus, «il était une noix…» est drôle!!)

Je suis vachement contente de ma comprehension d…

Friday, April 7th, 2006

Je suis vachement contente de ma comprehension de français! Je comprends presque tout que les gens me disent et je peux lire les choses plus en plus difficiles. Hier soir, j’ai ouvert un nouveau livre: “Au bonheur de lire” (parfait pour moi, parce que j’adore lire!) et j’ai commencé avec l’extrait de Sartre. (Très imprudent, je sais!)

Peut être j’ai eu de la chance, et c’était un morceau simple, mais à ma grande surprise, je comprenais tout!!!

Bien sûr, il y avait quelque mots ici ou là que je ne savais pas, mais je le lisais comme c’était en anglais. Ah, je suis super heureuse! Donc le titre et juste dans un sense que l’éditeur n’a pas prévu…

L’art de se plaindre

Sunday, December 4th, 2005

Pas grandes choses ces jours-ci. Je travaille beaucoup, je lire beaucoup (en anglais et français!) et j’essaye de n’être pas sous les pigeons.

Ce week-end, j’ai mémorisé le vocabulaire du corps. La cheville et un surpris. Elle a l’air exotique sur mes oreilles. Donc, maintenant je peux me plaindre plus! “Ah, comme j’ai mal au dos! C’est de pire en pire, le tendinite dans mes épaules . Aïe, j’ai mal aux sourcils.” (pas vraiment!)

Mon ventre est super heureux, parce que j’ai trouvé le meilleur chocolat chaud à Paris: La Charlotte de L’Isle (ouvert du jeudi au dimanche, de 14h à 20h) - divin!

J’entends le CD qui vient avec le livre: Histoires de peintures de Daniel Arasse. C’est très intéressant! (Et tellement plus captivant que les CD d’apprentissage du langue: “Bonjour Pierre!” “Bonjour, Sylvie! Comment t’allez vous?” etc… pouah!)

Lorsqu’on apprends un nouvelle langue, on ne peut…

Sunday, June 26th, 2005


Lorsqu’on apprends un nouvelle langue, on ne peut pas être trop fier ou avoir trop de peur à faire les fautes énormes. J’ai l’habitude maintenant de faire de bêtises. Cela ne me gêne pas. En tout cas, ce n’est pas un mauvais chose de faire rire les gens. Et tout le monde est super sympa, ici à Paris. Ils me donnent les conseilles, m’aident avec la prononciation, et m’apprennent les nouvelles expressions. (tournures?)

J’ai lu un super livre pour les petits hier. Il s’appelle “Les Vacances de Milton” par Haydé Ardalan. Milton est un personnage très attachant, et les dessines sont évocateurs. Je ne sais pas si “évocateur” est le bon mot… Je voudrais dire que les dessins capturent l’esprit d’un moment : on peut sentir l’air de la campagne ou on peut entendre le chant des grillons sur une belle soirée d’été. Je suis d’accords avec Milton, “C’est bon les vacances.”

[nouveaux mots que j’ai appris grâce à Milton : une libellule, un tuyau, coincer]

La semaine dernière, nous avons décidé d’aller à L…

Sunday, December 19th, 2004

La semaine dernière, nous avons décidé d’aller à Londres pour une journée pour les affaires et aussi pour “le fun”! J’admis l’idée de pouvoir dire tous que je voudrais est très palpitant. En fin de compte, cette partie de la voyage était complètement ennuyeux. Elle me rappelle que j’adore le défi d’un nouveau langue. (Et mon soupçon secret, que les français et plus intéressante que les anglais. On peux vivre cent ans dans l’Amérique de Nord sans avoir une personne qui me demande “Qu’est-ce que c’est, ton tableau préféré?)

Alors, mes trucs préférés à Londres? Les librairies (bien sûr!) et les musées. Dans le Musée Britannique (British Museum) il y a un pièce restaurer récemment qui est impressionnant : le bibliothèque de roi. (malheureusement il y un lien en anglais seulement) Et c’était là où j’ai trouvé une copie d’alphabet d’hiéroglyphe de Jean-Francois Champollion. Je suis en train de lire un livre sur lui, donc c’était chouette!

J’adore les amandes jeunes!!! J’ai rangé mes …

Sunday, May 30th, 2004

Les amandes jeunes sont chouettes!

J’adore les amandes jeunes!!!

J’ai rangé mes affaires dans mon bureau aujourd’hui - c’est vraiment mieux. J’aspire à être une minimaliste, mais c’est difficile. J’ai trop de petites morceaux de papier avec des trucs importants écrit dessus - voilà, une recette pour un beau désordre! Peu à peu je fais des progrès…

Avec mon nouveau livre “Vocabulaire expliqué du français” je découvre des choses importantes. Comme: il faut dire “gentil” à un homme et “gentille” à une dame. Ça explique pourquoi les hommes sont surpris lorsque je dis “Merci monsieur, vous êtes très gentille!” La honte! C’est surprenant que tout le monde est tellement indulgents. J’espère bien qu’ils se rendre compte que je ne veux pas être insultante!

Dans les livres pour les "expats" (les étrangers) …

Saturday, May 22nd, 2004

Dans les livres pour les “expats” (les étrangers) ils ont dit: “Il sera peut être 10 ans avant qu’on pouvoir dire ‘tu’ avec un français.” Ces livres-là ont beaucoup des fautes comme ça. Mais d’autre part, j’ai entendu qu’il y a des mariés qui disent ‘vous’ toute sa vie. Lorsque je pense au Canada - c’était vraiment familier.

De temps en temps, quand je regarde un film d’Amérique du Nord, je pense: “C’est un rêve de parler avec n’importe qui facilement.” Je ne peux pas expliquer en français, mais c’est un sentiment très fort. Comme Montaigne a dit, les mots sont les trucs qui attacher les gens.